Does the New Testament Exalt the NAME of the Most High?

December 7, 1999

"I will make known my holy name among my people Israel. I will no longer let my holy name be profaned, and the nations will know that I YHWH am the Holy One in Israel" Ezekiel 39:7

How does the Almighty Creator of heaven and earth feel about HIS Holy Name? How important is HIS Name to HIM? How important should HIS Holy Name be to Israelites? The nations for that matter? Does the New Testament exalt the Name of the Most High? The Holy One of Israel? What is in a name?

It is imperative that israelites realize that the entire Holy Scriptures (Hebrew Scriptures) exalts, honors, glorifies and speaks about the importance of the Name of the Holy One of Israel. His Name is DIRECTLY CONNECTED TO HIS GLORY.

"I will display my glory among the nations, and all the nations will see the punishment I inflict and the hand I lay upon them."

"From that day forward the house of Israel will know that I am YHWH their Elohim."

"And the nations will know that the people of Israel went into exile for their sin, because they were unfaithful to me. So I hid my face from them and handed them over to their enemies, and they all fell by the sword."

"I dealt with them according to their uncleanness and their offenses, and I hid my face from them." Ezekiel 39:21-24

The Holy One of Israel by the mouth of the prophet Ezekiel, fortold the time in which YHWH will cause not only the nations of this earth to know HIS Holy Name but that HE would be ZEALOUS for HIS Holy Name. His chosen people, Israel, who forsook HIM and was scattered among the nations by their unfaithfulness, profaned HIS Holy Name. And HE HID HIS FACE from them, an important point that will be expanded on later in this article.

"And wherever they went among the nations they profaned my holy name, for it was said to them, These are YHWH's people, and yet they had to leave his land."

"I had concern for my holy name, which the house of Israel profaned among the nations where they had gone."

Therefore say to the house of Israel, 'This is what Adonai YHWH says: It is not for your sake, O house of Israel, that I am going to do these things, but for the sake of my holy name which you have profaned among the nations where you have gone."

"I will show the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, the name you have profaned among them."

"Then the nations will know that I am YHWH declares Adonai YHWH, when I show myself holy through you before their eyes." Ezekiel 36:20-23.

The Holy One of Israel had Ezekiel fortell the time when by the gathering of Israel out from among the nations, HIS Holy Name and everything associated by the MEANING of HIS Holy Name, would cause the nations to know that HE is YHWH.

"Therefore this is what Adonai YHWH says; I will now bring Jacob back from captivity and will have compassion on all the people of Israel, and I will be zealous for my holy name."

"They will forget their shame and all the unfaithfullness they showed toward me when they lived in safety in their land with no one to make them afraid. When I have brought them back from the nations and have gathered them from the countries of their enemies, I will show myself holy through them in the sight of many nations."

Then they will know that I am YHWH their Elohim, for though I sent them into exile among the nations, I will gather them to their own land, not leaving any behind."

"I will no longer hide my face from them, for I will pour out my Spirit on the house of Israel, declares Adonai YHWH." Ezekiel 39:25-29

There is nothing my important to the God of Israel then HIS Holy Name as these important passages clearly show. It also should be of the utmost important and clear to Israelites that HE will use Israel to SHOW HIMSELF HOLY THROUGH THEM.

My question is how can this be done when Israelites are busy directing awakening israelites to JC/Yeshua and the NT? When I speak with Israelites still looking to the Greek writings, the so-called "New Testament," for spiritual guidance, I am at a loss how they can consider using these books that do not exalting YHWH and HIS Holy Name!

Does the New Testament exalt God's Holy name? These are questions we need to honestly ask ourselves. If we truely have a love for God and HIS WORD we should know that HIS HOLY NAME means OUR SALVATION.

How important should HIS Name be to Israelites?

There is no question that we as Israelites are to honor, exalt sing praises to and glorify God's Holy name. Anyone reading the Old Testament can note that constantly throughout, HIS Name is to be praised.

"Glorify YHWH with me; let us exalt his name together." Psalm 34:3

"All the earth bows down to you; they sing praise to you, they sing praise to your name." Psalm 66:4

"I will give thanks to YHWH because of his righteousness and will sing praise to the name of YHWH Most High." Psalm 7:17

"Like your name, O Elohim, your praise reaches to the ends of the earth; your right hand is filled with righteousness." Psalm 47:10

" I will praise Elohim's name in song and glorify him with thanksgiving." Psalm 69:30

"Pour out your wrath on the nations that do not acknowledge you, on the kingdoms that do not call on your name.."

"Help us, O Elohim our Saviour for the glory of your name; deliver us and forgive our sins for your names sake." Psalm 79:6,9

By now, you should have realized my use of the "Tetragrammaton" (four letters) the four consonants that make up the Creator's, name.

The Tetragrammaton appears nearly 7,000 times in the writings of the Old Testament (Hebrew scriptures from Genesis to Malachi,) thus there can be no question that the writers of the Old Testament considered the using of HIS Holy Name just as important as His Word. The Tetragrammaton "represented" God's Holy Name. The reader supplying the vowels as he read the name in Hebrew.

Today there is some confusion on exactly what vowels were used between the four consonants. Some use Yahweh which is an inaccurate translation as HIS name does not consist of two syllables, and others use Yahowah,Yihovah, and Yehowah, the i e a and w being interchangeble in hebrew. Still others refrain for using anything.

In most translations of the Old Testament today the use of the word LORD was substituted or inserted in those instances where the tetragrammaton YHWH was written. Just when this "practice" of substituting YHWH with LORD in the Hebrew Text began is not precisely known but evidence points to the centuries before the 1st century.

The earliest know copy of the Hebrew Scriptures translated in the Greek is called the "Septuagint" translation. Of which, the following article is taken:

The Septuagint. The most important and the oldest of the ancient translations of the OT was the Septuagint (abbreviated LXX). With the exception of the epoch-making Dead Sea *scrolls, the oldest known manuscripts of the OT are copies of this Greek translation. The LXX is therefore of great importance from both a textual and a historical viewpoint. The apocryphal Letter of Aristeas, purported to be written by Aristeas to his brother Philocrates during the reign of Ptolemy II Philadelphus (285246 b.c.), gives an account of the translation of the Pentateuch which is now largely discredited. According to this story the version was made by 70, or more strictly, 72, Jewish scholars in Alexandria, under the direction of the librarian, Demetrius Phalereus, hence the name "Seventy" (LXX) or Septuagint. Actually the LXX was the work of many different hands, as is evident from the variations in style and method, and was not completed until c. 150 b.c..

According to the Letter of Aristeas the translation was made because the Scriptures were regarded as worthy of a place in the royal library. Scholars today think that this cultural interest is an insufficient reason for its production, and that the real purpose for it was to meet the religious needs of the Greek-speaking Jews in Alexandria. Perhaps an added incentive in its production was the desire of these Jews to demonstrate the superiority of their religion, and thus to make a missionary appeal to the Greek world.

The version is of great value both textually and historically. Since it was made before the Christian Era it is an aid in recovering a pre-Masoretic text. The LXX prepared the way for Christian mission work and became the first Christian Bible. It was the OT of Paul and the early church, and many of the quotations of the OT in the NT are cited from it. It moulded the religious vocabulary of the NT. It was the version from which other important translations were made. Semitic scholars have also found it helpful in the study of Hebrew morphology and grammar.

The 2 best-known manuscripts of the LXX are Greek Bibles dating from about the middle of the 4th cent. a.d., Codex Vaticanus (B) and Codex Sinaiticus (a ). From the 1st half of the 5th cent. comes the Codex Alexandrinus (A). Also from the 5th cent. is the Codex Ephraemi (C), a palimpsest. All in all there are extant about 30 uncials, some rather fragmentary; more than 1,500 minuscules, which are in general of a later date than the uncials; and some 30 lectionaries, containing the text of the LXX. Older than these are the papyri. The Chester Beatty Biblical Papyri include parts of 8 distinct manuscripts of the LXX, ranging in date from the 2nd to the 4th cent. a.d. and representing portions of 8 books of the OT (Gen, Num, Deut, Is, Jer, Eze, Dan, and Est). There are also 21 leaves of Eze of the John H. Scheide Papyrus from the 1st half of the 3rd cent. a.d., and 33 mutilated leaves of the Freer papyrus codex of the Minor Prophets from the latter part of the 3rd cent. a.d. But older than any of these are 2 fragments of Deut: Papyrus Fouad 266 from the 2nd or 1st cent. b.c., containing parts of Deut 18, 20, 2427, 31, and the John Rylands Library Papyrus Greek 458, containing portions of Deut 2327, 28 and dated to the 2nd cent. b.c. The caves of Qumran yielded papyrus or leather fragments of Ex (7QLXX), Lev (4QLXX), and Num (4QLXX), dating either to the 1st cent. b.c. or the 1st cent. a.d. A fragmentary copy of the Minor Prophets in Greek, assigned to the end of the 1st cent. a.d., came to light in a cave of the Wad Murabbaat in 1952.

.... End of article.

So as we can see from the article above, it was the Septuagint translation, the first translation of the Hebrew Scriptures in to the Greek language that provided the foundation for the writers of the NT which was also written in Greek, to quote from the OT which was now translated into their own language.

This point assumes considerable importance in the effort to determine whether or not those who wrote the Septuagint actually included the Tetragrammaton in their writings.

If you read the above article closely, it referred to "Papyrus Fouad 266" and stated ' But older than any of these are 2 fragments of Deut: Papyrus Fouad 266 from the 2nd or 1st cent. b.c., containing parts of Deut 18, 20, 2427, 31.'

"Papyrus Fouad 266", contains the second half of the book of Deuteronomy WITH THE TETRAGRAMMATON WRITTEN IN HEBREW CHARACTERS APPEARING THROUGHOUT.

It was long thought and believed that the Tetragrammaton did not appear anywhere in that first translation of the hebrew scriptures. It was assumed that the translators followed the practice of substituting it with Lord (Greek Kyrios) or God (Greek theos). However, this fragmented copy of a portion of the Septuagint which was found written on papyrus and found in Egypt, brings into question whether or not the translators made such substitution.

It also should be pointed out that copyists producing manuscripts of the Septuagint were copying a Greek text. Yet they placed the Tetragrammaton in that Greek text in Hebrew letters. They did not translate it into some Greek expression corrsponding to Yahowah or even transliterate the Hebrew letters into corresponding Greek letters. They left it in Hebrew, and only if the reader knew the language could he attempt any pronuciation of the divine name. He would not know, otherwise how to convert those Hebrew letters into his own alphabet and language.

But what about the writers of the NT? Did they include the Tetragrammaton in the NT in those cases where the NT quoted the OT?

Again, I would remind you that YHWH's Name is of paramount importance to him as it should also be to us. I have shown that the use of HIS name was used widely throughout the OT. That is NOT the case in the NT.

In fact, of the oldest copies of the NT that date back to the fourth century, the only place we find any mention of the name represented by the Tetragrammaton in any of these ancient copies is in the form of the shortened form found in the book of Revelation 19:1,3 4 and 6. Here we find the greek phrase "Allelouia meaning "Praise Yah" or as we say "Hallelujah" a shortened form of Yahowah.

How can this be? You mean that no where else in the NT (Greek writings) does it contain his name? Not even a single occurrance? Yet in the OT it occurs some 7000 times?!!

Why wasn't God's Holy Name important enough to be included in the NT? Was His Name important? I hear Christians and other using the phrase PTL (Praise the Lord!) What Lord are they praising since this phrase is taken from the Psalms in the OT?

If JC/Yeshua is not YHWH then why are they praising him? If He was YHWH, then why was not His Most Holy Name that He said he is ZEALOUS for, not found anywhere in these books called the New Testament?

If this is not reason enough to seriously reconsider utilizing writings that do not even honor the Creator with his name, then Israelites simply do not want to be led by the Spirit of the Holy One of Israel.

These Christian writers, whoever they were, obviously did not consider God's Holy Name important. Even in the case of the earliest ancient existing copy (Papyrus codex 2) which contains in fragmentary form NINE of the apostle Paul's letters: Romans, Hebrews, 1st Corinthians, 2nd Corinthians, Ephesians, Galatians, Philippians, Colossians and 1st Thessalonians, the fact is there is NOT A SINGLE USE OF THE TETRAGRAMMATON.

The absence of the Tetragrammaton in the most ancient copy of nine of the apostle Paul's letters is proof that it was also absent in the apostles orginal writings. What this all in fact says is the Tetragrammaton was still to be found in copies of the Greek Septuagint translation of the Hebrew Scriptures, yet not a single statement can be produced from any early Christian writer saying that it ever appeared in any copies of the Christian Greek scriptures or NT.

Now what does this say to you? What is says to me is this: If the Holy One of Israel, who has caused HIS Word to be preserved for us Israelites still in the diaspora did not see fit to have HIS MOST HOLY NAME anywhere in the NT considering the SUPREME IMPORTANCE THAT HE ATTACHES TO HIS NAME, then we must conclude HE NEVER WANTED IT THERE IN THE FIRST PLACE!!

Furthermore, if the writers of the NT who were suposedly "inspired " by the Most High, to "teach" and "correct," failed to make any mention of YHWH in their writings, were they really "inspired" by the Most High?

What is in a Name?

When we think of the word "name" we usually associate the use of this word as a way to identity or distingish a person place or thing from another. Most often we use it in the context of a proper noun such as "Jeremiah" or "Moses." This is the most common use. However, if we take a closer look at God's written word, the word "name" can have a far greater and broader use.

"The memory of the righteous will be a blessing, but the name of the wicked will rot."

"A good name is more desirable than great riches; to be esteemed is better than silver or gold."Proverbs 10:7 22:1

"A good name is better than fine perfume and the day of death better than the day of birth." Eccl 7:1

"My name will be great among the nations, from the rising to the setting of the sun." Malachi 1:11.

In the above cases, we see the use of the word "name" in the context not of identifying or distigishing one person or thing from another, but in the context of one making a good name for himself or having a good reputation or personal record.

Conversly, when we say that because of some bad course a person has lost his good name we are not talking about a "name" in the common sense, but in a much broader sense.

Of greater importance then is the latter much broader meaning behind the name because as in this case, it actually deals with what he himself actually IS and has DONE as evidenced by the scriptures.

"Elohim said to Moses, I am YHWH. I appeared to Abraham, to Isaac and to Jacob as El Shaddai (God Almighty) but by my name YHWH I did not make myself known to them" Exodus 6:2

"All the nations may walk in the name of their gods; we will walk in the name of YHWH our Elohim for ever and ever."Micah 4:5

Just as a "name" can be used in the case of representing ones reputation or personal record, a "name" can also be used to refer to the authority by which something is done as "in the name of the law". The same expression "in the name of" can also mean that the one claiming to speak or act "in the name of" another, claims "authority" to represent that person.

"But a prophet who presumes to speak in my name anything I have not commanded him to say, or a prophet who speaks in the name of other gods, must be put to death." Deuteronomy 18:20

Everything YHWH is, is represented in his name YHWH. HE IS the Eternal, Everlasting UNTIL Everlasting, King of the Universe, who causes to be what HE causes to be. He delivers, and redeems and saves. That is who HE IS. That is what He HAS DONE.

"And who is like your people Israel--the one nation on earth that Elohim went out to redeem as a people for himself, and to make a name for himself and to perform great and awesome wonders by driving out nations and their gods from before your people, whom you redeemed from Egypt? 2Sam 7:23

Israelites and others who still look to the NT and JC/Yeshua as the focal point in the outworking of the Holy One of Israel's purpose need to be cozinant of the fact that no where in the NT is YHWH's name exalted. Instead the name of JC as Lord is exalted.

When the Holy One of Israel said HE hid His face from His people because of the profaning of His Holy name, our scattering and punishment was a fulfillment of those very words. The nation of Israel was to be a light unto all nations as we carried the fame HIS awe inspiring Holy Name had in all the earth.

I might add that just because Yeshua means "Yah saves" does not mean we are to exalt Yeshua and him being a "saviour" over YHWH who says HE is our Saviour and none else.

"Turn to me and be saved, all you ends of the earth; for I am Elohim, and there is none else." Isaiah 45:22

"But I am YHWH your Elohim, who brought you out of Egypt. You shall acknowledge no Elohim but me, no saviour except me." Hosea 13:4

"You have said it is futile to serve Elohim. What did we gain by carrying out his requirements and going about like mourners before YHWH El Shaddai?"

"But now we call the arrogant blessed. Certainly the evildoers prosper, and even those who challenge Elohim escape."

Then those who feared YHWH talked with each other, and YHWH listened and heard. A scroll of rememberance was written in his presence concerning those who feared YHWH and honored his name."

"They will be mine says YHWH El Shaddai in the day when I make up my treasured possessions. I will spare them, just as in compassion a man spares his son who serves him. And you will again see the distinction between the righteous and the wicked, between those who serve Elohim and those who do not." Malachi 3"14-18

May He grant you understanding of his word.

In His service

Yehudah Benyamin ben Yisrael
Servant of the Most High

Black Hebrews | Who Are the Children of Israel, The Seed of Abraham, Isaac and Jacob? | What is a Hebrew Israelite Part 2 | The Hebrew/Israelites and The African Slave Trade | The Hebrew People of the Bible What Color are They? | The Gospels Fact or Fiction? | A Message to Hebrew Israelites | Hebrew Israelites and the African Slave Trade | Black Hebrew Israelites Online | References